https://marcianosz.com/wp-content/uploads/2018/02/leyendas-de-la-tierra-Dorothy-Vitaliano.jpg.webp
Aunque ya con muchas décadas (o precisamente por eso) estamos ante una obra muy, muy curiosa, a la par que interesante.
Los relatos orales, se alteran, se magnifican... PERO las historias "por escrito" también tienen sus inconvenientes... <Las desviaciones del original... cabe que se produzcan por posteriores copistas descuidados...>... la imprenta no aparece hasta el siglo XV... y el paso de un idioma a otro... <... Los traductores... no son infalibles...>... puede conducir a errores, verbi gratia: <«Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que un rico entre en el reino de los cielos», se considera por algunos como un error de traducción en el que... la palabra griega Καμηλος, que significa cuerda o cable, por Καμελος... camello>
No lo tengo😖 yo tan claro⛅... <Uno puede preguntarse si no habrá habido engaños tan inteligentes que no han sido detectados ni lo serán... encontrar en una... persona el deseo de engañar a los científicos y el conocimiento necesario para idear y llevar a cabo con éxito un fraude (tal como parece haber sido el caso de... Piltdown) es extremadamente difícil... y, finalmente, que la «evidencia» elaborada encaje tan bien con los descubrimientos posteriores, de modo que no se evidencie su falsedad... supondría una coincidencia inconcebible...>
ALGUNOS TÉRMINOS UTILIZADOS EN EL LIBRO son:
<El Meander (Meandro) ha dado su nombre a la nomenclatura geológica para designar las curvas desarrolladas por un curso de agua que fluye a nivel en un área inundable, tipificando este fenómeno>
CALDERA: <El término viene del español (en portugués, caldeira) y se utilizó originalmente en las islas Canarias... luego, se introdujo en la nomenclatura geológica para describir, en particular, la depresión de la cumbre del volcán de La Palma>
https://c1.staticflickr.com/3/2461/32790465991_2203266da7_b.jpg

